Yoga Sūtra of Patañjali

Chapter 1 Title:

समाधिपादः

samādhi-pādaḥ

The Chapter on Integration.

read more
Sūtra 1:

अथ योगानुशासनम् ॥१॥

atha yoga-anu-śāsanam ||1||

Now follow the teachings of Yoga.

read more
Sūtra 2:

योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः ॥२॥

yogaḥ citta-vṛtti-nirodhaḥ ||2||

Yoga is the containment of the fluctuations in the psyche.

read more
Sūtra 3:

तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम् ॥३॥

tadā draṣṭuḥ svarūpe-avasthānam ||3||

Then the seer abides in its own character.

read more
Sūtra 4:

वृत्तिसारूप्यमितरत्र ॥४॥

vṛtti-sārūpyam-itaratra ||4||

At other times conformity with the fluctuations.

read more
Sūtra 5:

वृत्तयः पञ्चतय्यः क्लिष्टाक्लिष्टाः ॥५॥

vṛttayaḥ pañcatayyaḥ kliṣṭa-akliṣṭāḥ ||5||

The fluctuations are fivefold and they afflict or don’t afflict.

read more
Sūtra 6:

प्रमाणविपर्ययविकल्पनिद्रास्मृतयः ॥६॥

pramāṇa-viparyaya-vikalpa-nidrā-smṛtayaḥ ||6||

They are right perception, wrong perception, imagination,
deep sleep and memory.

read more
Sūtra 7:

प्रत्यक्षानुमानागमाः प्रमाणानि ॥७॥

pratyakṣa-anumāna-āgamāḥ pramāṇāni ||7||

Right perception is through the senses, inference and testimony.

read more
Sūtra 8:

विपर्ययः मिथ्याज्ञानमतद्रूपप्रतिष्ठम् ॥८॥

viparyayaḥ mithyā-jñānam-atadrūpa-pratiṣṭham ||8||

Wrong perception is false knowledge not established in form.

read more
Sūtra 9:

शब्दज्ञानानुपाती वस्तुशून्योविकल्पः ॥९॥

śabda-jñāna-anupātī vastu-śūnyaḥ vikalpaḥ ||9||

Imagination is knowledge following words empty of substance.

read more
Sūtra 10:

अभावप्रत्ययालम्बना तमोवृत्तिर्निद्र ॥१०॥

abhāva-pratyaya-ālambanā tamaḥ vṛttiḥ nidrā ||10||

Deep sleep is the fluctuation of obscuring,
supporting a non-appearance of psychic activity.

read more
Sūtra 11:

अनुभूतविषयासंप्रमोषः स्मृतिः ॥११॥

anubhūta-viṣaya-asaṃpramoṣaḥ smṛtiḥ ||11||

Memory is the retention of the experience of an object.

read more
Sūtra 12:

अभ्यासवैराग्याभ्यां तन्निरोधः ॥१२॥

abhyāsa-vairāgyābhyāṃ tat-nirodhaḥ ||12||

By both practice and dispassion that contained.

read more
Sūtra 13:

तत्र स्थितौ यत्नोऽभ्यासः ॥१३॥

tatra sthitau yatnaḥ abhyāsaḥ ||13||

Practice is the effort to remain there.

read more
Sūtra 14:

स तु दीर्घकालनैरन्तर्यसत्कारादरासेवितो दृढभूमिः ॥१४॥

saḥ tu dīrgha-kāla-nairantarya-satkāra-ādarā-āsevitaḥ dṛḍha-bhūmiḥ ||14||

Moreover, this stage firm
when attended to without interruption,
with reverence and enthusiasm over a long time.

read more
Sūtra 15:

दृष्टानुश्रविकविषयवितृष्णस्य वशीकारसंज्णावैराग्यम् ॥१५॥

dṛṣṭa-anu-śravika-viṣaya-vitṛṣṇasya vaśīkāra-saṃjñā-vairãgyam ||15||

Absence of thirst towards objects,
either as seen or following heard spiritual teachings,
is the acknowledgement of the mastery of dispassion.

read more
Sūtra 16:

तत्परं पुरुषख्यातेः गुणवैतृष्ण्यम् ॥१६॥

tat-paraṃ puruṣa-khyāteḥ guṇa-vaitṛṣṇyam ||16||

That higher is the quenching of thirst for the attributes of nature,
from a recognition of the animating principle.

read more
Sūtra 17:

वितर्कविचारानन्दास्मितारुपानुगमात्संप्रज्ञातः ॥१७॥

vitarka-vicāra-ānanda-asmitā-rūpa-anugamāt-saṃprajñātaḥ ||17||

Total knowing follows the form of gross deliberation,
subtle reflection, joy and the sense of ‘I’ am-ness.

read more
Sūtra 18:

विरामप्रत्ययाभ्यासपूर्वः संस्कारशेषोऽन्यः ॥१८॥

virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ saṃskāra-śeṣaḥ anyaḥ ||18||

The other,
preceded by the practice of
cessation of psychic activity,
has a remainder of tendencies.

read more
Sūtra 19:

भवप्रत्ययो विदेहप्रकृतिलयानम् ॥१९॥

bhava-pratyayaḥ videha-prakṛti-layānām ||19||

Psychic activity will re-emerge
for those discarnate or
absorbed in the process of matter.

read more
Sūtra 20:

श्रद्धावीर्यस्मृतिसमाधिप्रज्ञापूर्वक इतरेषाम् ॥२०॥

śraddhā-vīrya-smṛti-samādhi-prajñā-pūrvakaḥ itareśām ||20||

For others faith precedes
vigour, mindfulness, integration and knowing.

read more
Sūtra 21:

तीव्रसंवेगानामासन्नः ॥२१॥

tīvra-saṃvegānām-āsannaḥ ||21||

It is near for those with intense ardour.

read more
Sūtra 22:

मृदुमध्याधिमात्रत्वात्ततोऽपि विशेषः ॥२२॥

mṛdu-madhya-adhimātratvāt-tataḥ api viśeṣaḥ ||22||

Hence also distinctions of
mildness, moderateness and extremeness.

read more
Sūtra 23:

ईश्वरप्रणिधानाद्वा ॥२३॥

īśvara-praṇidhānāt-vā ||23||

Or, from dedication to the lord.

read more
Sūtra 24:

क्लेशकर्मविपाकाशयैःपरामृष्टः पुरुषविशेष ईश्वरः ॥२४॥

kleśa-karma-vipāka-āśayaiḥ aparāmṛṣṭaḥ puruṣa-viśeṣa īśvaraḥ ||24||

The lord is a distinctive animating principle,
untouched by afflictions, actions, results and deposits.

read more
Sūtra 25:

तत्र निरतिशयं सर्वज्ञबीजम् ॥२५॥

tatra niratiśayaṃ sarva-jña-bījam ||25||

There the seed of all knowing is unsurpassed.

read more
Sūtra 26:

स एष पूर्वेषामपि गुरुः कालेनानवच्छेदात् ॥२६॥

sa eṣa pūrveṣām-api guruḥ kālena-anavacchedāt ||26||

That, which not separated by time,
also the teacher for predecessors.

read more
Sūtra 27:

तस्य वाचकः प्रणवः ॥२७॥

tasya vācakaḥ praṇavaḥ ||27||

Its expression is sacred.

read more
Sūtra 28:

तज्जपः तदर्थभावनम् ॥२८॥

tat-japaḥ tat-artha-bhāvanam ||28||

That repetition is for cultivation of its purpose.

read more
Sūtra 29:

ततः प्रत्यक्चेतनाधिगमोऽप्यन्तरायाभवश्च ॥२९॥

tataḥ pratyak-cetanā-adhigamaḥ-api-antarāya-abhāvaḥ ca ||29||

From that turning inwards consciousness is realised
and also the non-appearance of the interventions.

read more
Sūtra 30:

व्याधिस्त्यानसंशयप्रमादालस्याविरतिभ्रान्तिदर्शनालब्धभूमिकत्वानवस्थितत्वानि चित्तविक्षेपास्तेऽन्तरायाः ॥३०॥

vyādhi-styāna-saṃśaya-pramāda-ālasya-avirati-bhrānti-darśana-alabdha-bhūmikatva-anavasthitatvāni citta-vikṣepāḥ te-antarāyāḥ ||30||

These interventions which distract the psyche are:
disorder, dullness, doubt, carelessness, laziness, over-indulgence,
fallacious views, non-attainment of a stage and losing stability.

read more
Sūtra 31:

दुःखदौर्मनस्याङ्गमेजयत्वश्वासप्रश्वासाः विक्षेपसहभुवः ॥३१॥

duḥkha-daurmanasya-aṅgam-ejayatva-śvāsa-praśvāsāḥ vikṣepa-sahabhuvaḥ ||31||

Suffering, negative thinking,
unsteadiness in body and inhalation and exhalation,
accompany the distractions.

read more
Sūtra 32:

तत्प्रतिषेधार्थमेकतत्त्वाभ्यासः ॥३२॥

tat-pratiṣedha-artham-eka-tattva-abhyāsaḥ ||32||

For that purpose of counteracting them practice one principle.

read more
Sūtra 33:

मैत्रीकरुणामुदितोपेक्षाणां सुखदुःखपुण्यापुण्यविषयाणां भावनातः चित्तप्रसादनम् ॥३३॥

maitrī-karuṇā-muditā-upekṣānāṃ sukha-duḥkha-puṇya-apuṇya-viṣayāṇāṃ bhāvanātaḥ citta-prasādanam ||33||

The psyche can be calmed by cultivating as an object
friendliness, compassion, gladness and disinterest
within happiness, suffering, virtue and vice.

read more
Sūtra 34:

प्रच्छर्दनविधारणाभ्यां वा प्राणस्य ॥३४॥

pracchardana-vidhāraṇābhyāṃ vā prāṇasya ||34||

Or, through both lengthening the exhale and holding out of the breath.

read more
Sūtra 35:

विषयवती वा प्रवृत्तिरुत्पन्ना मनसः स्थितिनिबन्धिनी ॥३५॥

viṣayavatī vā pravṛttiḥ utpannā manasaḥ sthiti-nibandhinī ||35||

Or, on finer cognition as an object binding the mind, stay arises.

read more
Sūtra 36:

विशोका वा ज्योतिष्मती ॥३६॥

viśokā vā jyotiśmatī ||36||

Or, on that light which is free from sorrow.

read more
Sūtra 37:

वीतरागविषयम् वा चित्तम् ॥३७॥

vīta-rāga-viṣayaṃ vā cittam ||37||

Or, as an object, a psyche free from attraction.

read more
Sūtra 38:

स्वप्ननिद्राज्ञानालम्बनमं वा ॥३८॥

svapna-nidrā-jñāna-ālambanaṃ vā ||38||

Or, by supporting with knowledge of dreams and deep sleep.

read more
Sūtra 39:

यथाभिमतध्यानाद्वा ॥३९॥

yathā-abhimata-dhyānāt-vā ||39||

Or, from meditation on what is appropriate.

read more
Sūtra 40:

परमाणुपरममहत्त्वान्तोऽस्य वशीकारः ॥४०॥

parama-aṇu-parama-mahattva-antaḥ asya vaśīkāraḥ ||40||

A person has mastery from the most minute to the most greatest.

read more
Sūtra 41:

क्षीणवृत्तेरभिजातस्येव मणेर्ग्रहीतृग्रहणग्राह्येषु तत्स्थतदञ्जनता समापत्तिः ॥४१॥

kṣīṇa-vṛtteḥ abhijātasya-iva maṇeḥ grahītṛ-grahaṇa-grāhyeṣu tat-stha-tat-añjanatā samāpattiḥ ||41||

When fluctuation is reduced,
as if a precious gem that assumes the colour of an object,
that staying with
that which is grasping,
the process of grasping and
that which is grasped,
is unity.

read more
Sūtra 42:

तत्र शब्दार्थज्ञानविकल्पैः संकीर्णा सवितर्का समापत्तिः ॥४२॥

tatra śabda-artha-jñāna-vikalpaiḥ saṃkīrṇā savitarkā samāpattiḥ ||42||

There, word, purpose, knowledge and imagination interspersed,
unity is unrefined gross deliberation.

read more
Sūtra 43:

स्मृतिपरिशुद्धौ स्वरूपशून्येवार्थमात्रनिर्भासा निर्वितर्का ॥४३॥

smṛti-pariśuddhau sva-rūpa-śūnya-iva-artha-mātra-nirbhāsā nirvitarkā ||43||

Refined gross deliberation is when the memory is purified,
as if empty of its own character,
so that only the purpose shines forth.

read more
Sūtra 44:

एतयैव सविचारा निर्विचारा च सूक्ष्मविषय व्याख्याता ॥४४॥

etayā-eva savicārā nirvicārā ca sūkṣma-viṣayā vyākhyātā ||44||

By this,
thus the process of subtle reflection,
without and with refinement,
for subtle objects is explained.

read more
Sūtra 45:

सूक्ष्मविषयत्वमं चालिङ्गपर्यवसानम् ॥४५॥

sūkṣma-viṣayatvaṃ ca-aliṅga-paryavasānam ||45||

And the ultimate limit of subtle objects is the unmanifest.

read more
Sūtra 46:

ता एव सबीजस्समाधिः ॥४६॥

tāḥ eva sabījaḥ samādhiḥ ||46||

These thus, are integration with seed.

read more
Sūtra 47:

निर्विचारवैशारद्येऽध्यात्मप्रसादः ॥४७॥

nirvicāra-vaiśāradye-adhyātma-prasādaḥ ||47||

On the maturation of refined subtle reflection,
the serenity is from the inner essence.

read more
Sūtra 48:

ऋतंभरा तत्र प्रज्ञा ॥४८॥

ṛtaṃbharā tatra prajñā ||48||

There the knowing bears truth.

read more
Sūtra 49:

श्रुतानुमानप्रज्ञाभ्यामन्यविषया विशेषार्थत्वात् ॥४९॥

śruta-anumāna-prajñābhyām-anya-viṣayā viśeṣa-arthatvāt ||49||

It is different from knowing based on oral transmission and inference,
as the purpose of the object is distinct.

read more
Sūtra 50:

तज्जः संस्कारोऽन्यसंस्कारप्रतिबन्धी ॥५०॥

tat-jaḥ saṃskāra-anya-saṃskāra-pratibandhī ||50||

The tendencies born from that oppose other tendencies.

read more
Sūtra 51:

तस्यापि निरोधे सर्वनिरोधान्निर्बीजः समाधिः ॥५१॥

tasya-api nirodhe sarva-nirodhāt-nirbījaḥ samādhiḥ ||51||

When even that is contained, all is contained;
this is integration without seed.

read more
Closing Verse:

इति पतञ्जल योग दर्षने समाधिपादः

iti pātañjala yoga darśane samādhi-pādaḥ

Thus Patañjali’s view of Yoga in the section on Integration.

read more