Yoga Sūtra Chapter Four verse 32

ततः कृतार्थानं परिणामक्रमसमाप्तिर्गुणानाम् ॥३२॥

tataḥ kṛta-arthānāṃ pariṇāma-krama-samāptiḥ guṇānām ||32||

From that the purposes of the attributes of nature is done,
the sequence of transformation is concluded.

tatas - hence, from thatkṛta - done; made; accomplished; performedartha - purpose, aim; sense, meaning, notion; thing, objectpariṇāma - transformation into; change, alteration, development, evolutionkrama - a step; progressing step by step, a particular manner or method of reading and writing Vedic texts; sequence; order; series; regular arrangement; succession; in regular course; gradually, by degreessamāpti - conclusionguṇa - an ingredient or constituent or attribute of nature; a property or characteristic of all created things; qualities; a quality, peculiarity, attribute or property; the peculiar properties of the letters

Commentaries and Reflections

Commentary by S Ramaswami:

“After Dharma Meghah Samādhiḥ, what happens to the Citta?
From one stage of Samādhi the next stage there has been a sequential Pariṇāma of the Citta. With Viveka Khyāteḥ the obstruction has been removed and Darmameghaḥ Samādhiḥ has taken place.
Now the Pariṇāma of Citta is ended. The Guṇa having fulfilled their purpose i.e. experience or liberation or withdrawal, there is no further transformation of the Citta.
The Guṇa cease to have any further succession or changes.
This is a state arising out of Paravairāgya (YS CI, S16) or supreme detachment. The purpose being completed the use of the mind comes to an end.
There is Pralaya, complete absorption. The three Guṇa completely merge into Mūla Prakṛti.
This state is possible for every individual and is attained through Darmameghaḥ Samādhi.”