Sāṃkhya Kārikā verse 8

saukṣmyāt-tat-anupalabdhiḥ nā-abhāvāt kāryataḥ tat-upalabdheḥ |
mahat-ādi tat-ca kāryaṃ prakṛtisarūpaṃ virūpaṃ ca ||

sūkṣma - subtle; atomic; intangibletat - that, thisanupalabdhi - non-recognition, non-perceptionna - no; not; nor, neitherabhāva - non-appearance, non-existence, absencekāra - making, doing, working, a maker, doerupalabdhi - apprehensionmahā - greatādi - and the restca - andprakṛti - the original producer of the material world; nature or process of matter; nature, character, constitution, temper, dispositionsārūpya - conformity with, sameness or similarity of form, identity of appearance, resemblance, likenessvirūpa - many-coloured, variegated, multiform, manifold, various

Commentaries and Reflections

Commentary by Paul Harvey:

Non-perception (of Nature) is because of subtlety,
not because of non-existence,
since it (Nature) is perceived through its effects.
These effects are intelligence and the rest.
Some are similar to Nature and some dissimilar.

Comment from Gaudapādācarya Bhāsya:
Even in the world, a son is similar as well as dissimilar to his father.
The causes of similarity and dissimilarity we shall explain later.