Bhagavad Gītā Chapter Five verse 11

कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि ।
योगिन: कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्म‍श‍ुद्धये ॥ ११ ॥

kāyena manasā buddhyā kevalāir indriyāir api |
yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṃ tyaktvā ’tmaśuddhaye ||

kāya - the bodymanas - mind; that which objects of sense affect; the faculty or instrument through which thoughts enterbuddhi - the intellectual faculty; comprehension; intelligence, discernment, judgementkevala - alone, only, merely, solely, excluding othersindriya - faculty of sense; sense; organ of sense; organs of motor action and sensory perceptionapi - even, also, although; very; something more; moreoveryogin - a follower of the yoga systemkarman - act, action, performance; work, labour, activity; any religious act or rite; organ of sensekurvanti - they do; they perform; they makesaṅga - company, association, friendship, friendly intercourse; coming together, joining; meeting, union, confluence; attachment, fondness, desire; to cohabit, have sexual intercourse with;tyaktvā - having left; having abandonedātman - essence; the highest personal principle of life; the individual soul, selfśuddha - pure, cleansed, cleared, clean, clear, free from

Commentaries and Reflections

Commentary by Paul Harvey:

“In the Bhagavad Gītā, Karma is defined as a Śodhana Kriyā where,
as actions are performed, they also offer a chance to refine oneself.
Thus, whatever I do and whatever happens is a chance to refine myself.
The Bhāvana here is Ātma Śuddha where all actions are an opportunity
for purification of that which inhibits the expression of our essence.”