Bhagavad Gītā Chapter Two verse 7

कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः।
यच्छ्रेयः स्यान्निश्िचतं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम् ।।

kārpaṇya-doṣa-upahata-svabhāvaḥ pṛcchāmi tvāṃ dharma-saṃmūḍha-cetāḥ |
yad-śreyaḥ syān niścitaṃ brūhi tan me śiṣyas te-ahaṃ śādhi māṃ tvāṃ prapannam ||

kārpaṇya - poverty, indigence; pitiful circumstances; poorness of spirit, weakness, parsimony, niggardliness, imbecility; compassion, pitydoṣa - affection, defect, fault, biological humoursupahata - injured, impaired, evilly affected by; struck by lightning; pained, hurt; destroyed; infected, polluted, vitiated; impure; agitated in mind, mentally affected as by passionsvabhāva - innate or inherent disposition; own condition or state of beingpṛcchāmi - I ask; I am askingtvam - thou, thy, yoursdharma - essential qualities, according to the nature of anything; highest duty; customary observance or prescribed conductsaṃmūḍha - stupefied, unconscious, senseless; Infatuated, foolishcetas - consciousness, intelligence, the sentient or thinking soul, heart, mind, intellect, the faculty of reasoning or understanding; willyad - who, which, what, that, whoever, which- ever, whatever, anyśreyas - better state, better fortune or condition; auspicious; preferable; rather thansyãt - could be, it may be, perhaps, perchanceniścita - ascertained, determined, settled, concluded, decided, established, certain, one who has come to a conclusion or formed a fixed opinion; sentenced, pronouncedbrūhi - to say, speak, inform, tell; to speak totad - that, thisme - myśiṣya - to be taught; scholar, pupil, disciplete - these, of thee, they, thoseaham - I; I amśādhi - just instructmām - meprapanna - one who seeks for protection or takes refuge, a suppliant

Commentaries and Reflections

Commentary by TKV Desikachar:

“It is not the request but where it is coming from.”